
Прочетен: 9073 Коментари: 10 Гласове:
Последна промяна: 17.03.2009 21:48
ГРАМАТИЧЕСКИ ДЕБАТИ ПОКРАЙ ГАЗОВАТА КРИЗА
Покрай грижите ни около бавно настъпващия студ и злополучната „газова криза” се натъкнах на граматическа дискусия във форума на НЮЗ.БГ Тя е под текста на съобщение за настояването на Путин за мониторинг на газовите потоци, минаващи транзитно от Русия през Украйна.
http://news.ibox.bg/material/id_1667278844/#clist
Един форумец с повече от съмнителна грамотност пита защо в текста „газ” е написан от мъжки род. Друг се опитва да му отвори очите:
pointzero Регистриран на: 27.11.2007, 17:46
Пуснато на: 08.01.2009, 22:54
газ (метан, пропан бутан, въздух и т.н. е в м.р.)
levove Регистриран на: 06.06.2006, 15:07
Пуснато на: 08.01.2009, 22:53
в същия час газът ще бъде пуснат", заявява Путин.
---------------------
газ не е ли в женски род?
един газ
една газ
едно газ
за членуване да не говорим
Сърце не ми дава да не коментирам иначе незначителния случай.
Газ е от мъжки род. Както пише вторият форумец, можем да дадем опреснителни примери - "газът хелий е по-лек от въздуха"; "газът водород е лесно запалим" и така нататък. Терзанията на по-предишния граматик във форума се дължат на наличието на едно - единствено изключение.
Изключението е познатата ни газ за горене. Газта за горене е от женски род. На нея е посветен прочутият фейлетон на Алеко Константинов, озаглавен "Миш - маш. Икономическа студия". В него, както вероятно си спомняте се възпяват достойнствата на газеното тенеке, от кутиите, в които се докарвала тогава газТА за горене от Батум - днешното грузинско пристанище Батуми.
Аналогично е положението с друга дума - прах. По принцип "прах" е от мъжки род. Примери - "барутът е избухлив прах", "прахът му беше разпръснат над океана" и прочее. Има обаче изключение. Това е къщната или домашна прах. Досадната, гадна, мръсна, проникваща навсякъде домашна прах е от женски род. Както газта за горене.
Такива са правилата граматически, които далече не всички смятат за нужно да спазват - в това число журналистите. Сигурно са унищожени декари гори, за да се обяснява, че в българския език няма единствено число на думите "дебати" и "ресурси". Но всички со особено наслаждение нареждат: "общественият дебат", "да се проведе дебат по този въпрос" и прочее скудоумия. Да не говорим за "това е най-ценният ни ресурс". Няма такова животно "ресурс" в литературния български език, нито пък "дебат". Но публиката хич не се трогва. Нищо чудно един ден езиковедите да вземат да легализират гези две прояви на езиково невежество. Както по Тодор Живково време, "бърз" и "бръз" бяха обявени за ... дублетна форма, тоест - и двете са приемливи. Приели го езиковедците по молба я на Пенчо Кубадински, я лично на Бай Тошо - да не се обиждали, че говорят неправилно тези железничари, които казвали "бръз" ...
Второ, точно "ивицата Газа" е от женски род. Следователно така най-лесно ще се различава от газ (кислород, водород, хлор, фруор ...), който си е от мъжки род.
Нека г-н Дечев бъде така добър да потърси причината за потресаващата и засилваща се неграмотност във всяко следващо поколение, а не да гледа само следствието.
Имате основание, господин Дечев, че морфологичната семантика на ГАЗ в изрази от вида на "газ(ът )хелий" изисква по смисъл ГАЗ в мъжки род.
ГАЗТА (като денотат) вече предполага манипулация, защото е обработен продукт. Тогава думата, обозначаваща продукта, е в полето на имена от женски род: нафта например.Тези имена означават имплицитно количество, често пъти броимо в бутилки. Определението към Газта е качествено: Газта от "газта за горене" е с несъгласувано определение ( "за горене") за стриктно предназначение. Значи има и смислова разлика между Газ и Газта. Затова можем да кажем Газта вкъщи свърши, защото понятието ГАЗТА се мисли в ограничено количество. Газът (като природен феномен) не е ограничен, ограничени са доставките, нали. Изводът ми е, че днес Газът и Газта не са дублети: намерили са си мястото между имена от двата рода, защото означават разни представи. Могат да се възприемат като частични омофони или омографи в надредното поле на частична омонимия.
Разбира се, че Газ и Газта са взаимозаменяеми думи, когато се схващат за дублети. Тогава могат да се заменят. Налице е незавършена конкуренция между ГАЗ в мъжки и ГАЗ в женски род, защото имат обща семантика. Според мен е добре "изключението" да се употребява, защото винаги е лошо една дума да отмира.
Знам, уважаеми г-н Дечев, че ще намерите и политически аргумент за ГАЗ вместо ГАЗТА: рода на името на преговарящ. Наистина употребата на думите е функция на рода на преговарящ министър-председател. Това е социолингвистика:тя също влияе контекстуално.
27.01.2009 18:23
03.02.2009 10:29
Проблема е в рода - затова в английски и турски няма граматичен род, не съм сигурен за арабският, както и в това има ли газ или няма газ, моля седнете си на guzovete и сменете темата.

2. "Най-доброто" от политологическите публикации в блога.
3. Един млад политолог - блогът на Тодор Райков
4. Нов икономически блог на проф. д-р Румен Младенов Георгиев
5. Блогът на асистента за икономиката, такава каквато е.
6. Блогът на Мерита.
7. Мартин Димитров
8. Блогът на Теодор Иванов - Кобата
9. Блогът на Мариан с историко - политическа насоченост
10. Свалете си книгата „Индустриални отношения и сигурност – част първа. Социални концесии в колективното договаряне“
11. Кой призна и кой не призна Косово - цялата сага, ден след ден ...
12. Блогът на Никола Дръндев - Подло пионерче
13. МамкаМу - богът на Юрий Александров
14. Блогът на Евгения Тодорова
15. Бизнесът, правата на човека и корпоративната социална отговорност между доброволността и регулациите
16. Интервю за враждебността между "системните" партии, за ерозията на политическата система, за социалдемокрацията и за други неща
17. Изтегли си книгата "Гъвкави форми на работа и (пост)индустриални отношения в страните от Централна и Източна Европа"
18. Изтегли си книгата "Социалният диалог в частния охранителен сектор"
19. Изтегли си сборника: „България на прага на ЕС: тристранното сътрудничество и развитието на индустриалните отношения. Сравнителни модели и анализ“.
20. Изтегли си книгата "Иновации в колективното договаряне" с автори: Теодор Дечев, Боряна Стойчева и Веселин Илков
21. Изтегли си книгата "Взаимодействие между институциите и индустриални отношения" с автор Теодор Дечев
22. Social Security Watch - Блогът на Емилия Милчева
23. Блогът на Радослав Пашов